• europages
  • >
  • EMPRESAS - FORNECEDORES - PRESTADORES DE SERVIÇOS
  • >
  • tradução de textos técnicos

Resultados para

Tradução de textos técnicos - Importação exportação

Portugal

Software localization involves adapting or translating software, applications, systems or games to another language or culture. It is a complex process that goes beyond simple document translation, as it involves not only translating the text, but also understanding and adapting visual elements such as menus, error messages, and configuration options. Cultural review is also an important aspect of software localization to ensure that the software is adapted to meet the expectations and customs of local users. For example, if the software is translated into Japanese, the visual elements and layout of the text should be adapted to meet the expectations of Japanese users. Overall, software localization is an essential part of the software internationalization process, enabling the software to expand its user base and reach new markets.

Pedir um orçamento

Portugal

Medical translation is a highly specialized area of translation that requires a deep understanding of medical terminology and concepts. It is a complex area of translation as it requires in-depth knowledge not only of the target language but also of medical terminology and medical concepts. The accuracy and clarity of medical translation is crucial, as even minor errors can have serious consequences. Cultural and regulatory issues must also be considered, especially when it comes to information about medical devices and medicines. Content analysis The translator must analyze all related materials, such as instruction manuals and technical specifications, to fully understand the purpose and characteristics of the equipment. Search for terminology The translator must also search for specific medical and technical terminology to ensure the accuracy and consistency of the translation. Translation The translation itself should be clear, concise, and easy to understand.

Pedir um orçamento

Portugal

Looking to improve communication and overcome language barriers? Look no further than technical translation, a high-value service that has become increasingly important for companies seeking to communicate cross-border., whether it is instruction manuals, contracts s , patents, or other technical documents, etc., qualified technical translators are equipped to handle the specific terminology and challenges that come with translating such texts. Because it focuses on texts that contain specific terminology, technical translation poses an especially high challenge. To produce a reliable technical translation, a qualified translator must not only transmit information but also build discourses and transmit knowledge from the original meaning. Only in this way is it possible to perform a reliable technical translation, apply the correct and specific terminology of the branch and perform a good job.

Pedir um orçamento

Portugal

A tradução técnica é um processo complexo, que envolve várias fases. Quem desconhece o mundo da tradução e o trabalho do tradutor poderá pensar que uma tradução é um processo simples, para o qual o único requisito necessário é o de dominar, pelo menos, duas línguas — a de partida e a de chegada. Naturalmente, tal não corresponde à verdade. Os serviços de tradução requerem um excelente domínio das línguas e respetivas culturas, e da atualidade, requerem muita pesquisa e uma grande capacidade de concentração. Por ser um processo exigente e de grande responsabilidade, os serviços de tradução oferecidos pela Dokutech Translations são realizados apenas por tradutores nativos ou bilingues com formação superior na área. Após a tradução, todos os trabalhos são revistos internamente. A revisão é um passo natural do processo de trabalho dos nossos serviços de tradução. Apenas assim é possível garantir a máxima qualidade.

Pedir um orçamento

Portugal

Machine translation refers to the use of artificial intelligence models to translate texts or speech from one language to another. These models are trained with large amounts of data from previous translations and learn how to make accurate translations over time. While machine translation is not perfect and still presents errors, it can be a helpful tool for people to communicate. Travel apps, real-time translations during phone conversations, and website translations for different countries and regions are some of the most common applications. Machine translation is a constantly evolving area, and its use is expected to increase significantly in the future.

Pedir um orçamento

Vende ou fabrica produtos similares?

Inscreva-se no europages e referencie os seus produtos

Adicionar minha empresa

Espanha

Verificado por europáginas

Os nossos tradutores técnicos são experientes na tradução de documentos altamente especializados nos seguintes campos: contabilidade, engenharia acústica, publicidade, aerodinâmica, aeronáutica, agricultura, máquinas agrícolas, ar condicionado, agronegócio, anatomia, arquitetura, armamento, artilharia, astronomia, astrofísica, audiovisual, automatismo, automação, engenharia automotiva, aviação, aviónica, banca, bioquímica, biotecnologia, botânica, tecnologia de construção, calorimetria, cartografia, cerâmica, engenharia química, química, engenharia civil, climatologia, tecnologia do carvão, revestimentos, comércio, meios de comunicação, informática, computação e processamento de dados, construção, cristalografia, desenho, ecologia, economia, eletricidade, engenharia elétrica, eletromagnetismo, eletrónica, engenharia eletrónica, energia elétrica, engenharia ambiental, comunidade europeia, finanças, física dos fluidos, tecnologia alimentar, fundição, silvicultura, tecnologia de gás, geo

Pedir um orçamento

Portugal

Tradução e Localização de Conteúdos de sites, software e apps Na abordagem aos novos mercados internacionais devem ser sempre consideradas as diferenças culturais aquando da tradução de conteúdos. As imagens da brochura da sua empresa e os exemplos no seu website podem não ser os mais culturalmente relevantes e poderão inclusive causar constrangimentos desnecessários. A localização dos conteúdos consiste precisamente na tradução do conteúdo e adaptação da linguagem tendo em consideração o público-alvo e as especificações linguísticas, sociais e culturais de determinado mercado. Esta localização pode muito bem ser dos conteúdos do website, apps, software ou outro conteúdo digital. Este serviço da empresa de tradução AP Portugal é recomendado para organizações com posicionamento internacional com objetivos globais de comunicação digital.

Pedir um orçamento

Portugal

A AP | PORTUGAL coloca à sua disposição o serviço de revisão de textos nas mais variadas línguas. A nossa equipa de revisores especializados dispõe de ferramentas e metodologias, que permitem uma revisão eficaz e sem erros, tanto a nível gramatical, sintática, semântica e terminológica, ortográfica e da pontuação, assim como da formatação e paginação. GANBATTE! é o serviço de auditoria e revisão e a resposta que a AP|PORTUGAL encontrou para garantir a qualidade absoluta dos conteúdos dos seus clientes, proporcionando um serviço profissional de revisão de textos nas diferentes línguas.

Pedir um orçamento

Portugal

O serviço de transcrição simples de áudio sem tradução é o mais solicitado pelos nossos clientes. Nos casos em que é necessário traduzir, a transcrição é feita, em primeiro lugar, na língua de origem. O conteúdo será, à posteriori, traduzido para a língua desejada, com o objetivo de garantir o maior rigor possível. Somos especializados em transcrições jurídicas. A nossa equipa de transcritores está apta a responder a solicitações na área jurídica, adaptando-se ao volume de trabalho e prazos de entrega.

Pedir um orçamento
Filtros

Resultados para

Tradução de textos técnicos - Importação exportação

Número de resultados

10 Produtos